Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 73 (1394 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
in keiner Beziehung zueinander stehen U هیچ رابطه ای با هم نداشته باشند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
so weit sein, dass ... U به جایی رسیده باشند که ... [به مرحله ای رسیده باشند که ...]
nicht zum Ansehen [Anschauen] [Film, TV] <adj.> U ارزش دیدن نداشته باشد [فیلم یا تلویزیون]
Zwischen uns ist es aus. U رابطه بین من و تو تمام شد! [رابطه بین دوست پسر و دوست دختر]
Band {f} U رابطه
im Zusammenhang mit U در رابطه با
Bindeglied {n} U رابطه
Beziehung {f} U رابطه
Fühlung {f} U رابطه
Relation {f} U رابطه [ریاضی]
Hierbei <adv.> U در این رابطه
persönliche Beziehung {f} U رابطه شخصی
Logische Verbindung {f} رابطه منطقی
Voreinstellung {f} U هم آهنگی [رابطه ای]
Voreinstellung {f} U هم کوکی [رابطه ای]
Voreinstellung {f} U وفق [رابطه ای]
Mundverkehr {m} U رابطه جنسی دهانی
Differenzengleichung {f} [DzGl] U رابطه بازگشتی [ریاضی]
Geschlechtsverkehr {m} U رابطه جنسی مجامعت
einen Anschluss erstellen U رابطه ای برقرار کردن
fehlender Draht zu Jemandem U فاقد رابطه با کسی
Verkehr {m} U رابطه جنسی مجامعت
Verbindung {f} U پیوستگی [اتصال ] [رابطه ]
Beziehung {f} [mit, zu] U پیوستگی [اتصال ] [رابطه ] با
Zusammenhang {m} U پیوستگی [اتصال ] [رابطه ]
Rekursionsgleichung {f} U رابطه بازگشتی [ریاضی]
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
der Ansicht sein, dass ... U به این عقیده باشند که ...
einen guten Draht zu Kindern haben U رابطه خوبی با بچه ها داشتن
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
Teilbarkeitsbeziehung {f} U رابطه بخش پذیری [ریاضی]
Teilbarkeitsrelation {f} U رابطه بخش پذیری [ریاضی]
Freundin {f} [Liebesbeziehung] دوست دختر [در رابطه احساسی]
Städteverbindung {f} U رابطه [قطار] به شهرهای نزدیک
Ich verlasse dich! U من ترکت میکنم! [در یک رابطه دونفره]
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Abwaschwasser {n} U آبی که در آن ظرف شسته باشند
Ich hab dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
buhlen U رابطه [همراه با تلاش] برقرار کردن
vertauschter Anschluss {m} U رابطه اشتباه [الکترونیک مهندسی برق]
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
mit Jemandem zusammen sein U با کسی بودن و رابطه جنسی داشتن
Ich habe dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Asylberechtigter {m} U پناهنده سیاسی [که درخواستش را پذیرفته باشند]
Ihr könnt das Geschirr ruhig stehen lassen. U شماها میتوانید بشقاب ها را بگذارید باشند.
Asylberechtigte {m} , {f} U پناهنده سیاسی [که درخواستش را پذیرفته باشند]
Anschluss {m} U رابطه [پیوستگی] [اتصال ] [رایانه شناسی .الکترونیک]
Beziehungen spielen lassen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
Anschluss finden U رابطه پیدا کردن [با مردم برای هدفی]
sofort einen Draht zu Tieren finden [knüpfen] U فورا رابطه ای با جانوران پیدا می کند [می سازد] .
[Viele] Strippen ziehen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
auf eine Antwort drängen [in Bezug auf etwas] U برای پاسخ فشار آوردن [در رابطه با چیزی]
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
außerehelicher [vorehelicher] Geschlechtsverkehr {m} U رابطه جنسی [قبل از] بیرون از ازدواج [دین] [حقوق]
Die Kauflustigen rissen sich um die Schnäppchen. U خریداران تقلا می کردند بهترین معامله را داشته باشند.
sich ein grünes Mäntelchen umhängen U نشان دادن که انگاری نگران محیط زیست باشند
Beim Realitätsbezug bekommt die Sendung null von zehn Punkten von mir. U این برنامه در رابطه با حقیقی بودنش از ده امتیاز از من صفر می گیرد.
Mit unserem Urlaub ist es jetzt aus [vorbei] . U این هم از تعطیلاتمان. [یک چیزی یا موقعیتی نگذاشت تعطیلات داشته باشند.]
Kinder haben in Nachtlokalen nichts zu suchen [nichts verloren] . U بچه ها هیچ دلیلی ندارند [بیخود می کنند] در باشگاه شب باشند.
Jemanden aufreißen [Frauen] U بلند کردن کسی [زنی] [برای رابطه جنسی] [اصطلاح روزمره]
Man kann da keine allgemeingültigen Regeln aufstellen. U قوانینی که شسته وروفته باشند برای این نمیتوان نصب کرد.
Neuanfang {m} U شروع تازه [اشتباهات یا تخلف های قبلی را پاک کرده باشند]
gerne an der frischen Luft sein <idiom> U دوست داشته باشند در بیرون [هوای آزاد] بودن [اصطلاح روزمره]
Die Pfosten sollten etwa einen Meter voneinander entfernt [im Abstand von einem Meter] aufgestellt werden. U تیرها [میله ها] باید حدود یک متر فاصله ازهم قرار داشته باشند.
aussehen wie ein [Affen] Arsch mit Ohren U شبیه به گه بودن [اصطلاح برای کسی که از او بیزار باشند ] [اصطلاح عامیانه]
Asylant {m} U پناهنده سیاسی [که درخواستش را پذیرفته باشند] [اصطلاح روزمره ] [اصطلاح رسمی]
Wenn diese Prognosen auch nur annähernd stimmen, wäre das ein großer Erfolg. U اگر این پیش بینی ها حتی کمی دقیق باشند، این موفقیت بزرگی می بود.
Kolonie {f} U گروهی ا ز مردم یک کشور که جایی دور از کشورشان مستقر شده باشند ولی از قوانین و حکومت کشورشان در آنجا پیروی کنند
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U کسی را با کسی دیگر زوج کردن [برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر] [همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد] [اصطلاح روزمره]
sich nicht dazu kriegen lassen, so zu denken wie die <idiom> U نگذارند که نفوذ بقیه مردم مجبورشان بکند طرز فکر مانند بقیه مردم داشته باشند [اصطلاح روزمره]
Recent search history Forum search
1چگونه میتوانم پول را در حساب بانکی بخوابانم؟
1liebe gescheitert
1اگر کار کردن من و کار نکردن من تفاوتی نداشته باشد
1Aufrechtes Beschäftigungsverhältnis
0خرید بهترین یو پی اس 2018
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com